Личные истории

Kак изучение языка помогло адаптироваться в новой стране

Интервью: Svea Stamberg & Tetiana Khimich

Автор текста: Tetiana Khimich

Благодаря ей я пережила тяжёлый депрессивный эпизод и благодаря ей сейчас так хорошо говорю на английском. Эта женщина приютила меня, когда мне было негде жить, делилась своей мудростью, смешила меня и часами стояла со мной на улице, прощаясь.

Leedulanna leidis tee Eestisse, millest sai tallegi ootamatule tema uus kodu. Persoonilugu Lõimmise ja kohanemise tugi Haapsalus projekti raames

С Нерингой я познакомилась на первых и, в моём случае, единственных курсах эстонского языка. Мы сидели за одной партой, и я до сих пор помню, как она постоянно повторяла одну и ту же фразу: «Come down, woman».

В классе стояла густая, напряжённая атмосфера, словно смола. Наша учительница была строгой и вечно чем то недовольной. Но я не жалею, что прошла через эти «круги ада», потому что именно там встретила двух замечательных друзей. Одна из них была моя тёзка Татьяна, красивая украинская женщина со стальным характером. Вторая была смуглая и жизнерадостная девушка из Литвы, у которой с самого первого дня проявлялся явный талант к изучению языков. Она быстрее нас освоила эстонский язык и подтянула русский почти до нашего уровня. Она была лучшей в классе, уверенной в себе и острой на язык.

Я думала, что с такими классными девчонками мне точно не оказаться в одной компании. Но, как ни странно, мы нашли общий язык. В самые трудные для меня моменты они были среди немногих, кто меня поддерживал.

Эта история станет завершающей частью нашего проекта и будет посвящена моей подруге, весёлому, сильному, мудрому и яркому человеку. Это единственный человек, который не был уверен, насколько сильно она хочет дать интервью. Мне пришлось не раз уговаривать её, и я знала, что это не зря. Потому что хочется, чтобы люди понимали, сколько разносторонних и прекрасных личностей их окружают.

Эта замечательная женщина родом из Литвы, города Каунас. Зовут её Неринга. И она точно понравится вам, если вы ещё не успели с ней познакомиться. Её шутки искромётные и меткие. Она не любит готовить, но обожает создавать красивые вещи своими руками. Креативная и смелая, умная и рассудительная. Справедливая и open- minded. Разносторонняя личность, с которой никогда не будет скучно. Иногда, конечно, рубит с плеча, но кто из нас идеален?

 

“Мне сорок три года. Я родом из Литвы и прожила там двадцать один год. После окончания колледжа жизнь в моей стране казалась мне унылой и бесперспективной. Когда Литва присоединилась к Европейскому Когда Литва вступила в Европейский союз, я взяла с собой диплом бакалавра по туризму и гостиничному делу, хороший английский, пятьдесят фунтов и улетела работать в гостиницу в Англию”.

Lõimumine ja kohanemine Haapsalus, alusta uut elu Eestis

Представляете, какой смелой она оказалась? Там, на дождливой, но такой чарующей земле англов, она прожила восемнадцать чудесных лет. И ей совсем не было плохо — ни в первый, ни в последний день. Жизнь была легка и беззаботна. Она была молода, немного безрассудна и счастлива.

Uussisserändajad Eestis, perepilt Haapsalus, kohanemine ja elu väljapool oma kodumaad

“Там я встретила своего мужа — он из Эстонии. Работала в отелях и банках. Жизнь в Англии мне очень нравилась. В стране с такой длинной и  асыщенной историей невозможно скучать. Столько старинных городов и необычных деревушек, где история буквально оживает! Не говоря уже о том, что я могла посещать поместья, замки, исторические дома и здания”.


Когда пришло время переехать в Лондон, она влюбилась в город безоговорочно.


“Этот город огромен, переполнен энергией, и жить там было по-настоящему
волнительно! Мы с мужем могли заниматься всем, что любили: ходили в театр, кино, посещали галереи и музеи, рестораны и пабы…”.

Лондонскую суету и напряжённый ритм жизни невозможно было остановить. Со временем столичная жизнь стала слишком изматывающей, она забирала силы, не предлагая ничего взамен. Но словно по естественному ходу событий всё изменилось. Их семья стала больше на одного человека.

Рождение дочери перевернуло их мир, привычное растворилось, уступив место новым ценностям и заботам. Когда девочке исполнилось два года, семья решила сделать шаг к тишине и спокойствию. Так они оказались в Эстонии, на родине её отца, в Хаапсалу, который был полной противоположностью Лондона, словно закрытое окно посреди городского шума, где жизнь течёт мягче и медленнее.

Сборы, переезд, адаптация. Новая страна, новые люди, новый язык, новая роль и новые хлопоты.

Я пошла на курсы эстонского языка и начала учить язык. Его сложность стала очевидна не сразу. Pliiats, laud, tool, linn, maja. Всё казалось довольно простым. Но как только мы перешли к числам и хотя бы к основам грамматики, я испытала шок. Я поняла, что меня ждёт долгий и трудный путь. Иногда я путала похожие слова, говорила ahju ei tööta («духовка не работает»), хотя хотела сказать aju ei tööta («мозг не работает»), или kaheteistkümne aastane («двенадцатилетний») вместо kaheksateistkümne aastane («восемнадцатилетний»), и так далее.

Leedust pärit Neringa lugu sellest, kuidas ta sattus elama Eestisse ja leidis siin endale uue kodu
Leedulanna osalemas erinevatel üritustel, kus saab harjutada eesti keelt loomulikes igapäevastes olukordades

Конечно, она не отчаивалась. В её окружении было много людей, говорящих по-эстонски, но она продолжала заниматься, посещая как групповые, так и индивидуальные занятия. Неринга считает, что именно любовь к языкам стала для неё сильной мотивацией. Она наслаждалась процессом обучения, не стеснялась своих ошибок и от души смеялась над собой.

«Язык для меня очень важен, но я не отношусь к нему слишком серьёзно. Иногда я расстраиваюсь. Грамматика сложная, множественное число кажется загадочным, времена трудно запомнить. Но я двигаюсь вперёд, шаг за шагом».

Важной частью её обучения было желание говорить на языке. Она не упускала ни одной возможности, практиковалась на работе, в магазинах, с врачами, с мужем и даже с незнакомыми людьми.

 

Важной частью её обучения было желание говорить на языке. Она не упускала ни одной возможности: практиковалась на работе, в магазинах, с врачами, с мужем и даже с незнакомыми людьми.

 

«Вначале было невероятно трудно. Многое я не понимала, не знала сленга и шуток, словарный запас был ограниченным. К тому же эстонцы казались сдержанными, не все, но чаще всего. Я чувствовала себя изолированной и одинокой. Но моё большое желание интегрироваться, общаться и работать в эстонском коллективе принесло свои плоды».

 

Она сменила работу и наконец почувствовала себя на своём месте. Похоже, что лучший способ изучать новый язык — быть рядом с детьми, которые тоже осваивают его с нуля. Сейчас Неринга работает помощником воспитателя в детском саду, практикует язык каждый день и замечает, как постепенно продвигается вперёд.

Eesti keele õpe algab loomulikest võimalustest praktiseerida õpitut igapäevaelus. Leedust pärit Nergida õppimas eesti keelt Lõimumise ja kohanemise tugi Haapsalus projekti ürituse raames
«Иногда я даже ловлю себя на том, что думаю по-эстонски. »
Leedu naise teekond Leedust Eestisse, kuhu ta oli rajamas oma uut kodu

«И ещё одно достижение, я сдала экзамен на уровень B1. Я не уверена, что когда-либо раньше была настолько горда собой».

 

Неринга очень яркий человек с большим потенциалом и головой, полной интересных и нетривиальных идей. При этом жизнью в маленькой стране она довольна. По её словам, это удивительно красивая и самобытная страна, хранящая средневековую тайну в узких улочках и на широких площадях. Особенно завораживает архитектура старого Таллина, с чем невозможно не согласиться.

 

Хаапсалу Неринга уже успела полюбить:

 

«Маленький, тихий и уютный город. Всё, что мне дорого и важно для семейной жизни, здесь есть: море, лес, замок, тишина и старый город. Я чувствую себя здесь дома».

Так, после бури наступила умиротворяющая, почти убаюкивающая тишина. Остаётся наслаждаться и изучать окружающий мир.

«Природа здесь особенная. Я не знаю, где ещё в мире можно найти столько болот. Болотные пейзажи кажутся мне магическими. И это не говоря о том, что в Эстонии более двух тысяч островов. Я уже была на Муху, Сааремаа и Хийумаа, но сколько ещё остаётся неоткрытого. Возможно, в следующий раз я напишу именно об этом».

Leedulanna Eestis oma lapsega. Integratsioon Eestis